무죄추정·진술거부권
피고인의 당사자능력과 소송능력
Процессуальная право- и дееспособность обвиняемого
1. 피고인의 당사자능력 (1/2)
- '당사자능력' = 재판에서 '피고인' 설 자리. 14세 미만도 공소 후 ○.
- '소송능력'(다음)과 다름 — 말·방어할 수 있는지는 별도.
- [형소법 328①2·모음] 없으면 공소기각; 사망·법인 해산 시 소멸.
의의
- 소송상 당사자가 될 수 있는 일반적·추상적 자격
- 흠결 시 공소기각 결정 (제328조①제2호)
- 예: 당사자 사망, 법인 해산(판례: 청산의 실질적 종결)
자연인
- 책임능력 유무와 무관하게 당사자능력 인정
- 14세 미만 형사미성년자도 당사자능력 ○
- Правоспособность; отдельно дееспособность.
- Ст.328①-2; смерть, ликвидация.
Понятие
- Общая абстрактная способность быть стороной процесса
- При отсутствии — постановление о прекращении (ст.328①-2)
- Напр.: смерть стороны, ликвидация юрлица (фактическое завершение ликвидации)
Физическое лицо
- Признаётся независимо от вменяемости
- Есть и у малолетнего до 14 лет (не достигшего возраста ответственности)
1. 피고인의 당사자능력 (2/2) — 법인
- 법인: 양벌규정 있으면 피고인 ○. 없어도 자격 인정(긍정설)하나 무죄 가능.
- [모음] '자격'과 '처벌 가능' 구분.
법인
- 양벌규정의 경우 당사자능력 ○
- 처벌규정 없는 때: (i)부정설 (ii)긍정설(다수)
- 일반적 자격이므로 처벌규정과 무관하게 ○
- 다만 처벌규정 없으면 무죄판결
- Юрлицо; без нормы о наказании — оправдание.
Юридическое лицо
- При норме о двойной ответственности — есть
- Без нормы о наказании: (i) отрицающая (ii) признающая (преобл.) теории
- Это общая способность — не зависит от нормы о наказании
- Но без такой нормы — оправдательный приговор
2. 피고인의 소송능력 (1/2)
- '소송능력' = 사건 이해·유효 방어(의사능력). 없으면 무효·정지(306①).
- [모음] 형벌 책임능력과 다름.
의의
- 당사자로서 유효하게 소송행위를 할 수 있는 능력
- "자기의 소송상 지위와 이해관계를 이해하고 그에 따라 방어행위를 할 수 있는 의사능력"
흠결의 효과
- 소송행위 무효
- 흠결 기간 동안 공판절차 정지 (제306조①)
- Дееспособность в процессе; ст.306①.
Понятие
- Способность как сторона совершать действительные процессуальные действия
- «Способность понимать свой статус и интересы и осуществлять защиту»
Последствия отсутствия
- Недействительность процессуального действия
- Приостановление разбирательства на этот период (ст.306①)
2. 피고인의 소송능력 (2/2) — 예외
- 무죄·면소 명백 시 정지 생략(306④). 대리인(26·28조).
- [모음] 반의사불벌 피해자 처벌불원 의사.
예외
- 무죄·면소·공소기각 등이 명백한 때 (제306조④)
- 의사무능력자: 법정대리인 대리 (제26조)
- 법인 대표자 없는 때: 특별대리인 (제28조)
참고 — 제3자의 소송능력
- 반의사불벌죄의 처벌불원 의사표시
- [판례] 14세 미성년 피해자도 의사능력 있으면 소송능력 ○
- Исключения; представители.
Исключения
- Когда очевидны оправдание/освобождение/прекращение (ст.306④)
- Недееспособный: через законного представителя (ст.26)
- Нет представителя юрлица: спец. представитель (ст.28)
Справка — дееспособность третьих лиц
- Волеизъявление об отказе от наказания (дела частно-публ. обвинения)
- [Практика] Потерпевший 14 лет — есть, если есть способность к волеизъявлению
3. 피고인의 소송법상 지위 (1) — 당사자
- 피고인 = 검사 상대. 방어준비·진술권·진술거부권·변호인.
- 공소장·증거 열람, 기피·압수 참여. [모음] 무기평등.
당사자로서의 지위 — 방어권
- 방어준비: 공소장부본 송달, 제1회 공판기일 유예 이의신청, 증거물 열람·복사
- 진술거부권·진술권, 증거조사 방어(증거신청·이의신청·증인신문)
- 방어권 보충: 변호인선임권
소송절차 참여권
- 기피, 관할이전 신청
- 압수·수색영장 집행, 수사상 증거보전, 공판상 증거조사 참여
- Сторона; защита и участие.
Статус стороны — право на защиту
- Подготовка защиты: вручение копии обвинения, возражение на срок 1-го заседания, ознакомление/копирование доказательств
- Право молчать и давать показания; защита при исследовании доказательств (ходатайства, возражения, допрос свидетелей)
- Восполнение защиты: право выбрать защитника
Право участия в процессе
- Отвод судьи, ходатайство о передаче подсудности
- Участие в исполнении ордера на выемку/обыск, обеспечении и исследовании доказательств
3. 피고인의 소송법상 지위 (2) — 증거방법·절차대상
- 방어권 남용 제한. 동시에 증거(296의2)·강제처분 대상 — [모음] 역할 구분.
방어권 남용 금지
- 정당한 이익의 범위를 벗어나는 때
- 예: 증거인멸 교사, 범인은닉 교사
- 방어권 제한 인정(재판부의 법정경찰권 행사)
증거방법으로서의 지위
- 인적 증거방법: 피고인신문 (제296조의2)
- 물적 증거방법: 신체검증, 정신상태 감정 등
절차 대상으로서의 지위
- 압수·수색, 체포·구속의 대상
- Злоупотребление; объект доказательств и принуждения.
Запрет злоупотребления правом на защиту
- Когда выходит за рамки правомерного интереса
- Напр.: подстрекательство к уничтожению доказательств, к укрывательству преступника
- Допускается ограничение (полномочия суда по порядку в зале)
Статус как средство доказывания
- Личное: допрос обвиняемого (ст.296-2)
- Вещественное: освидетельствование тела, психиатрическая экспертиза и др.
Статус как объект процесса
- Объект выемки/обыска, задержания/заключения под стражу
무죄추정의 원칙
Принцип презумпции невиновности
1. 무죄추정의 의의
- 유죄 확정 전 무죄. [헌법 27④·형소법 275의2].
- '확정'=상소 종료. [모음] 적법절차 핵심.
근거 규정
- 헌법 제27조 ④
- 형사소송법 제275조의2
내용
- "피고인은 유죄의 판결이 확정될 때까지는 무죄로 추정된다."
- Презумпция невиновности; Конституция РК, ст. 27④, УПК 275-2.
Нормативная основа
- Конституция, ст.27 ④
- УПК, ст.275-2
Содержание
- «Обвиняемый считается невиновным, пока обвинительный приговор не вступил в законную силу.»
2. 무죄추정의 내용
- (1) 불구속·임의수사(198①), 강제=법률·영장(199).
- (2) 의심 시 피고인 편(307②). (3) 고문·강압 자백 금지(309).
1) 인신구속의 제한
- 임의수사 원칙 / 불구속 수사 (제198조①)
- 강제처분 법정주의 (제199조①단서)
2) In Dubio Pro Reo
- 입증의 정도 / 증거재판주의 (제307조②)
3) 불이익 처우의 금지
- 고문 금지
- 임의성 없는 자백 배제 (제309조)
- Ограничение ареста; сомнения за обвиняемого; пытки запрещены.
1) Ограничение заключения под стражу
- Принцип добровольного расследования / без стражи (ст.198①)
- Принцип законности мер принуждения (ст.199① оговорка)
2) In Dubio Pro Reo
- Стандарт доказывания / приговор только на доказательствах (ст.307②)
- «Все сомнения — в пользу обвиняемого»
3) Запрет неблагоприятного обращения
- Запрет пыток
- Исключение недобровольного признания (ст.309)
3. 무죄추정의 적용범위
- 피의자부터. 1심 유죄 후 상소 중에도 유지.
- 면소·공소기각 시 추정 유지(학설). [모음] 재심 논쟁.
(1) 주체
- 피의자 단계부터 적용
(2) 유죄판결의 확정 시까지
- 유죄(형면제·선고유예·집행유예 포함) 판결 확정 전까지
- 1심 유죄판결 선고 후에도 확정 전까지 무죄추정
- 형식재판(면소·공소기각·관할위반) 확정되어도 무죄추정 유지
- 재심: (i)긍정 (ii)부정 견해 대립
- До вступления приговора в силу.
(1) Субъект
- Применяется уже со стадии подозреваемого
(2) До вступления обвинит. приговора в силу
- До вступления в силу (включая освобождение от наказания, отсрочку вынесения, условное)
- Действует и после оглашения приговора 1-й инстанции — до вступления в силу
- Сохраняется и при формальных решениях (прекращение, отклонение, неподсудность)
- Пересмотр (по новым обстоятельствам): (i) за (ii) против
진술거부권
Право не давать показания
1. 진술거부권의 의의
- 신문에 답하지 않아도 됨. [헌법 12②] 불리한 진술 강요 금지.
- [형소법 244의3·283의2] 피의자·피고인. [모음] 무기평등.
개념
- 피의자·피고인이 수사·공판에서 수사기관·법원의 신문에 진술을 거부할 수 있는 권리
- 헌법 제12조②, 형소법 제283조의2①
- "모든 국민은 형사상 자기에게 불리한 진술을 강요당하지 아니한다" (헌법 12②)
기능 · 주체
- 기능: 무기평등과 인권보장
- 주체: 피고인·피의자·피내사자 등 제한 없음
- Право молчать; Конституция РК, ст. 12②; УПК 244-3, 283-2.
Понятие
- Право подозреваемого/обвиняемого отказаться отвечать на допросе органа расследования или суда
- Конституция Республики Корея, ст. 12②, УПК ст.283-2①
- «Никто не может быть принуждён давать показания против себя» (Конституция РК, ст. 12②)
Функция · субъект
- Функция: равенство сторон и защита прав человека
- Субъект: обвиняемый, подозреваемый, проверяемое лицо — без ограничений
2. 내용 (1) — 진술의 강요금지
- '진술'=말·글. 신체검사·음주측정은 아님.
- 헌법: 불리한 진술 / 형소법: 개별·일체 거부.
근거
- 헌법 12②, 형소법 283조의2①, 244조의3①
'진술'의 의미
- 생각·경험 사실을 언어로 표출 (구두·서면 불문, 진술서 포함)
- 신체검사, 호흡식 음주측정은 '진술' ✕
범위
- 헌법: 형사상 자기에게 불리한 진술
- 형소법(283의2·244의3): 개개의 진술 또는 일체의 진술
- Показания — слова; не осмотр тела.
Основа
- Конституция РК, ст. 12②, УПК ст.283-2①, ст.244-3①
Что такое «показания»
- Выражение словами мыслей/опыта (устно или письменно, вкл. письм. заявление)
- Освидетельствование, алкотест выдоха — это НЕ «показания»
Объём
- Конституция: показания против себя
- УПК (283-2 / 244-3): отдельные либо любые показания
2. 내용 (2) — 진술거부의 범위
- 행정·국회에서도 '내 형사책임' 말은 거부 ○.
- [형소법 284] 인정신문 전 고지. [모음] 인정신문≠자백.
1) 형사책임에 관한 진술
- 행정절차·국회 조사절차에서도 자기 형사책임에 관한 것이면 거부 ○
- 인정신문(제284조): [규칙] 인정신문 전 진술거부권 고지
2) 문서의 진정성립
- '일체의 진술'에 포함 → 진술거부 대상 ○
- Уголовная ответственность; ст.284.
1) Показания об уголовной ответственности
- Можно отказаться и в адм. процедуре, и при парламентском расследовании, если речь о своей уголовной ответственности
- Установление личности (ст.284): [регламент] разъяснение права до опроса о личности
2) Подлинность документа
- Входит в «любые показания» → можно отказаться
3. 고지 (1) — 고지의 방법
- '고지'=권리를 미리 분명히 알림. 미고지 시 증거 배제 위험.
- 수사: 신문 전·재고지·조서. 공판: 인정신문 전(244의3·283의2).
원칙
- 사전에 적극적·명시적으로 고지
① 수사상 피의자신문
- 일련의 수사과정 전 사전 고지
- 고지 후 답변을 조서에 기재
- 증명: 자필 기재 또는 기명날인·서명
- 신문중단 간격이 길거나 조사자 경질 시 재고지
② 공판절차
- 인정신문 이전에 고지
- 공판절차 갱신 시 재고지
- Разъяснение заранее; протокол.
Принцип
- Разъяснять заранее, активно и явно
① При допросе подозреваемого
- Разъяснение до серии следственных действий
- После разъяснения ответ заносится в протокол
- Подтверждение: собственноручная запись либо подпись/печать
- При долгом перерыве или смене допрашивающего — повторно
② В судебном разбирательстве
- Разъяснение до установления личности
- При возобновлении разбирательства — повторно
3. 고지 (2) — 고지 대상으로서의 '피의자 지위'
- '피의자'=혐의 인정 후 수사 개시(판례). 그때부터 고지.
- 그 전은 참고인 — 고지 대상 아님.
판례 기준
- 조사대상자에 대한 범죄혐의를 인정하여 수사를 개시하는 행위를 한 때 '피의자' 지위 인정
- 그 시점부터 진술거부권 고지 대상
- Подозреваемый с начала расследования.
Критерий судебной практики
- Статус «подозреваемого» — с момента, когда орган, признав наличие подозрения, начал расследование в отношении лица
- С этого момента лицо — адресат разъяснения права молчать
4. 진술거부권의 효과
- 미고지·강요→배제. 침묵으로 유죄 추론 금지.
- [판례] 극히 예외적 양형. [모음] 침묵≠죄.
(1) 불고지·진술강요
- 진술(자백)·신문조서의 증거능력 배제
(2) 불이익추정의 금지
- 불리한 심증형성 금지
- 구속 사유로 삼는 것 금지
- 양형상 불이익 평가 금지
- [판례] 제한적 허용: 객관적·명백한 증거에도 적극적으로 범죄사실을 은폐하거나 법원을 오도하려 한 때 가중적 양형사유 ○
- Исключение доказательств; молчание не вина.
(1) Неразъяснение / принуждение
- Исключение допустимости показаний (признания) и протокола допроса
(2) Запрет неблагоприятных выводов
- Запрет формировать неблагоприятное убеждение суда
- Запрет использовать как основание для заключения под стражу
- Запрет учитывать при назначении наказания во вред
- [Практика] Огранич. допуск: при активном сокрытии вопреки явным доказательствам или попытке ввести суд в заблуждение — может отягчать
5. 진술거부권의 포기와 관련문제
- 다수설: 포기 불가. 피고인은 증인 아님.
- 행정 신고·등록과 별개. [모음] 자발적 진술 가능.
(1) 포기 허용 여부
- 헌법상 기본권이므로 포기 불가 (다수설)
(2) 관련문제
- 피고인의 증인적격: 배제 (증인에게는 증언거부권을 별도 부여)
- 행정법상 보고·기록·신고·등록 의무는 진술거부권 침해 아님
- Отказ от права спорен; не свидетель.
(1) Можно ли отказаться
- Это конституционное основное право — отказ невозможен (преобл. мнение)
(2) Смежные вопросы
- Обвиняемый не может быть свидетелем (свидетелю отдельно дано право не свидетельствовать)
- Адм.-правовые обязанности отчёта/учёта/уведомления/регистрации не нарушают это право
한·러 비교 · Сравнение РК–РФ
| Критерий | Корея (РК) | Россия (РФ) |
|---|---|---|
| Презумпция невиновности | 헌법 §27④ | Конституция, ст.49 |
| Право молчать | 진술거부권 (헌법 §12②) | ст.51 Конституции |
| Недопустимость доказательств | 위법수집증거 배제 (§308-2) | ст.75 УПК |
| Признание (자백) | нужно подтверждение (§310) | оценка по совокупности |
- Базовые гарантии (презумпция невиновности, право молчать, недопустимость незаконных доказательств) совпадают и закреплены конституционно — это общая почва для перевода.
- Главное отличие — признание (자백): в РК закон требует подтверждающих доказательств (보강법칙, §310), одного признания для осуждения мало; в РФ признание оценивается по совокупности (ст.77 УПК).
- Переводчику: «сознался» в Корее ≠ автоматически доказано.
자주 묻는 질문 · FAQ
В1. Как различать 피의자 и 피고인?
피의자 (до предъявления обвинения) — подозреваемый.
피고인 (после предъявления обвинения) — обвиняемый; в суде — подсудимый.
В2. Каков стандартный перевод 진술거부권?
«Право хранить молчание» / «право не давать показания».
Конституционная основа — «не свидетельствовать против себя».
В3. Что такое 자백보강법칙?
Одного признания недостаточно — необходимы подтверждающие доказательства.
В4. В чём состоит требование 자백의 임의성?
Вынужденное признание (пытки, обман) недопустимо как доказательство.
자주 묻는 질문 · FAQ
В5. Как переводятся 무죄추정 и in dubio pro reo?
무죄추정 — «презумпция невиновности».
In dubio pro reo — латынь без перевода (толкование сомнений в пользу обвиняемого).
В6. Как различать 당사자능력 и 소송능력?
당사자능력 — процессуальная правоспособность.
소송능력 — процессуальная дееспособность.
В7. Каковы последствия использования 진술거부권?
Отказ давать показания не может толковаться против обвиняемого.
В8. На ком лежит 거증책임?
Как правило, на обвинении (прокуроре), а не на подсудимом.
Перенос бремени допускается лишь в установленных законом случаях.
자주 묻는 질문 · FAQ
В9. На что обратить внимание при неразъяснении права молчать?
Ключевое последствие — недопустимость полученных доказательств.
Важно чётко передать правовое последствие нарушения процедуры.
В10. Как отличить 공소기각 от 무죄?
공소기각 — прекращение обвинения (формальное решение).
무죄 — оправдание по существу. Не путать.
В11. Что такое 위법수집증거배제 (§308-2)?
Недопустимость доказательств, полученных с нарушением закона.